歌词前后反差极大的日本恐怖儿歌
日本有一首前后反差极大的恐怖儿歌,名叫“チコタン(CHIKOTAN)”,这首歌的恐怖歌词绝对会给人留下难以磨灭的阴影。即使是用关西腔来演唱,整个氛围也让人感觉更加气愤。其实,不少与日本小朋友有关的内容都会牵扯到“恐怖”二字,就连大人们看了都会觉得毛骨悚然。
这首关西腔的儿歌源自1960年代,是合唱曲中的佳作,尤其在关西地区的国中小学中广受欢迎。它的歌词前后反差极大,令人难以置信。
歌曲“チコタン”的歌词总共分为五段。第一段“なんでかな?”描述的是主角对自己为何喜欢上同学“チコタン”感到困惑。第二段“プロポーズ”是主角向“チコタン”求婚的歌词内容,表现得十分急切。
第三段“ほっ之いてんか”却带来了大转折。主角因为必须继承家里的鱼店而面临失恋的困境,原来他心爱的“チコタン”竟然讨厌鱼。第四段中,“主角发现其实讨厌鱼的“チコタン”却喜欢虾子、螃蟹、章鱼”,于是他决定开设一家只卖这些食品的店,并与她定下婚约。看似这段歌词走向缓和,然而接下来的发展却更加令人震惊。第五段歌词中,“チコタン死了 被卡车辗过 在斑马线上握着黄色旗子”,突如其来的悲剧让人无法接受。随后歌词变得激烈起来,“是谁!?是谁杀了チコタン!?是谁杀了我的新娘!?!!!!!!”重复多次的疑问和尖叫让人心惊胆跳。这首歌配上当时的唱法确实相当恐怖。其实这首儿歌诞生于日本高度经济成长期,当时交通事故频发导致许多幼童成为牺牲品,作者以此表达小朋友们失去游乐空间的悲伤情绪。然而这种过于真实的表达反而成为了许多人的儿时阴影。尽管如此这首儿歌在日本仍然广受欢迎因为它反映了当时的社会现实引发了人们对交通安全的关注并让人们思考如何保护孩子们的安全空间同时这首儿歌也充满了情感的转折和戏剧性的冲突给人留下深刻的印象